![]() We introduce a novel insight into this problem by applying the relevance-theoretic framework of ad hoc concept construction as our analytical apparatus. This conclusion was derived from our cognitive and sociopragmatic analysis of the translation of the Bosnian/Croatian/Serbian (BCS)3 discourse marker odnosno (‘that is’, ‘in other words’), which generally has two dominant functions: distributive and reformulative. What discourse markers mean depends not only on the local context (co-text), but also, and more widely, on global contexts such as political, ideological and institutional. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
February 2023
Categories |